<listing id="t3jbt"><sub id="t3jbt"></sub></listing>

<address id="t3jbt"></address>
    <th id="t3jbt"></th>

      <big id="t3jbt"></big>
        ?
        當前位置: 首頁 >> 古詩三百首>>

        明月何皎皎

        來源:80憶詩詞網      2019-11-26 23:39:12

        明月何皎皎,照我羅床幃。

        憂愁不能寐,攬衣起徘徊。

        客行雖云樂,不如早旋歸。

        出戶獨彷徨,愁思當告誰!

        引領還入房,淚下沾裳衣。


        譯文及注釋

        譯文

        明月如此的皎潔明亮,照亮了我羅制的床幃。

        夜里心中惆悵無法入睡,披衣而起在空屋內徘徊。

        客居在外雖然有趣,但是怎比得上早日回家呢。

        走出房門獨自在月下彷徨,滿心愁苦應該告訴誰呢?

        伸頸遠望還是只能回到房間,止不住的淚水打濕了衣裳。

        注釋

        皎:本義是潔白明亮。此處用引申義,為光照耀的意思。

        羅床幃:指用羅制成的床帳。

        寐:入睡。

        攬衣:猶言“披衣”,“穿衣”。攬,取。

        客:這里指詩人自己。

        旋歸;回歸,歸家。旋,轉。

        彷徨:徘徊的意思。

        告:把話說給別人聽。

        引領:伸著脖子遠望。

        裳(cháng)衣:一作“衣裳”。裳,下衣,指古人穿的遮蔽下體的衣裙,男女都穿。

        ------分隔線----------------------------
        作者
        99er热精品视频国产免费-99久久国产精品国语毛片-我想看日韩欧美一级黄片-特级久久久久久久毛片

        <listing id="t3jbt"><sub id="t3jbt"></sub></listing>

        <address id="t3jbt"></address>
          <th id="t3jbt"></th>

            <big id="t3jbt"></big>